De rol van Katelijne De Vuyst als voorzitter van de adviescommissie poëzie is na vier jaar bijna afgelopen. Eind dit jaar geeft ze de staf in alle vertrouwen door aan Bas Kwakman, onder meer ex-directeur van Poetry International.
Maar noem Katelijne allesbehalve ‘uitgespeeld’. Binnenkort steekt ze de grens over om het Nederlands Letterenfonds en zijn commissies te dienen met haar achtergrond als literair vertaler, op de redactie van de Poëziekrant is ze na 15 jaar nog altijd niet weg te slaan, en onder meer op de Brusselse poëziemarkt Poetik Bazar gaat ze in gesprek met een spoken word artiest over het vertalen van dat specifieke genre. “In het zuidelijk deel van ons land beweegt er zo veel meer rond slam en spoken word”, voegt ze er enthousiast aan toe, “en omdat ik vertaal van Frans naar Nederlands en andersom, zit ik vaak op de eerste rij om het te ontdekken. Maar ik ga ook regelmatig live kijken, want klank en ritme zijn hierbij zo bepalend.”